Beëdigde vertalingen en interpretaties in België Beëdigde vertalers in België

BELGISCHE  BEËDIGDE  VERTALERS

Karin Van Dael

- Engels, Frans, Spaans

Nederlands

Rechtbanken:

Aarlen (Arlon), Leuven (Louvain), Dendermonde (Termonde)

Jorge Santos

- Spaans, Frans Portugees

- Spaans, Portugees Frans

Rechtbanken:

Brussel,  Nijvel (Nivelles) en de Portugees Ambassade in Brussel

Iurii Abdusa

In verschillende combinaties van de volgende talen:

Engels, Frans, Italiaans, Oekraïens, Roemeens, Russisch, Spaans, Wit-Russisch

Rechtbanken:

Brussel (Bruxelles), Bergen (Mons), Doornik (Tournai), Luik (Liège), Namen (Namur), Nijvel (Nivelles)

Geneviève Caillet

- Nederlands Engels, Frans, Spaans

- Frans Nederlands, Engels, Spaans

- Engels Nederlands, Frans, Spaans

- Spaans Engels, Frans

Rechtbanken:

Bergen (Mons), Brussel (Bruxelles), Charleroi, Dendermonde (Termonde),  Dinant, Doornik (Tournai), Halle-Vilvoorde (Hal-Vilvorde), Hoei (Huy), Marche-en-Famenne, Namen (Namur), Neufchâteau, Nijvel (Nivelles), Tongeren (Tongres), Verviers

François Biot

- Frans Nederlands

- Nederlands Frans

Rechtbank: Namen (Namur)

Fatma Iferoudjene

- Arabisch Frans

- Frans Arabisch

Rechtbanken:

Charleroi, Bergen (Mons)

Eszter Kotroczo

- Nederlands Engels, Hongaars

- Hongaars Engels, Nederlands

- Engels Hongaars, Nederlands

Rechtbank: Leuven (Louvain)

Eric Micha

  • Duits Frans
  • Frans Duits

Rechtbanken:

  • in België: Eupen en Verviers
  • in Duitsland: Keulen (Köln) en Hannover

Daisy Verheyden

- Nederlands / Vlaams Engels

- Engels Nederlands / Vlaams

Rechtbank: Mechelen (Malines)

Christiaan Couturier

- Duits, Engels   Nederlands

- Nederlands Duits, Engels

Rechtbank:  Mechelen (Malines)

Christiane Falques

- Engels Duits, Frans, Italiaans, Nederlands

- Frans Duits, Engels, Italiaans, Nederlands

- Nederlands Duits, Engels, Frans, Italiaans

Rechtbanken :

Het Hof van Beroep te Brussel

Rechtbank van eerste aanleg te Bergen (Mons)

Cathalina Depoorter

- Nederlands Engels

- Engels, Spaans Nederlands

Rechtbanken:

Oudenaarde (Audenarde), Kortrijk (Courtrai), Gent (Gand), Dendermonde (Termonde)

Bart Mylemans

- Nederlands Frans, Italiaans

- Frans, Italiaans Nederlands

Rechtbanken:

Antwerpen (Anvers), Brussel, Charleroi, Dendermonde (Termonde), Mechelen (Malines), Nijvel (Nivelles)

Azra Redzematovic

- Kroatisch, Servisch Frans

- Frans Kroatisch, Servisch

Rechtbank : Luik (Liège)

Ann de Kreyger

- Nederlands Engels, Frans, Russisch

- Engels, Frans, Russisch Nederlands

Rechtbank van eerste aanleg en het Hof van beroep in Brussel (Bruxelles)

Beëdigde vertalers en tolken in België

Chris FALQUESwww.americantranslation.be

Beëdigde vertaalster bij het Hof van Beroep te Brussel en Rechtbank van Eerste Aanleg te Bergen (Mons)

Gespecialiseerd in juridische, financiële en administratieve vertalingen van en naar

Duits, Engels, Frans, Italiaans, Nederlands

+32 (0)2 771 26 04  &  +32 (0)475 53 13 47

americ.translation@skynet.be

www.americantranslation.be


Vanessa Debreux

beëdigde vertaalster en tolk

Frans Nederlands Frans

Interpretaties aan het Hof van assisen, de Raadkamer, huwelijken,...

+32 (0)478 933 178 - debreuxvanessa@yahoo.com


TOM MAHIEU www.flanderstranslations.be

Master in de vertaalkunde

Beëdigde vertalingen en legalisaties bij rechtbanken, ministeries en ambassades

ENGELS - FRANS - NEDERLANDS - SPAANS

+32 (0)53 46 01 06 - info@flanderstranslations.be

www.flanderstranslations.be


www.stefanospadea.com

Beëdigde en gespecialiseerde vertalingen:

Engels, Frans, Italiaans, Nederlands

Beëdigd vertaler bij de Rechtbank van Eerste Aanleg Leuven

Ingeschreven bij het Consulaat van Italië in Brussel en Charleroi

+32 (0)16 43 50 92  &  +32 (0)487 65 40 01

info@stefanospadea.com

www.stefanospadea.com


RW-TranslationRomain Wuillot

Technische, juridische en redactionele vertalingen van en naar het:

Duits, Engels, Frans, Nederlands, Russisch

Rechtbanken: Bergen (Mons), Charleroi, Doornik (Tournai),  Namen (Namur)

+32 (0)497 147 627 - romain.wuillot@hotmail.com

www.rw-translation.com


Mme Nazgul BALMUKHANOVA

beëdigde en gespecialiseerde vertalingen en interpretaties in Brussel in:

Kazachs, Frans, Nederlands en Russisch

+32 (0)494 61 59 11 - s.nazgul@hotmail.com


TM - Traduction - Murielle Tilmont, Engels, Frans, NederlandsMurielle Tilmont

Beëdigde en commerciële vertalingen

Engels, Frans, Nederlands

Rechtbanken: Bergen (Mons), Charleroi, Dinant, Doornik (Tournai), Hoei (Huy), Luik (Liège), Marche-en-Famenne, Namen (Namur), Neufchâteau, Verviers

+32 (0)471 655 210 - murielle.tilmont@gmail.com

www.tm-traduction.be


Morched  JEGUIRIMMorched Jeguirim: beëdigd vertaler en tolk Arabisch-Frans-Arabisch in Brussel

 JURIST VERTALER

Diploma Strafrecht en Criminologie aan de Universiteit van Rijsel II (Frankrijk)

Vertaler en tolk ervaren in juridische, wetenschappelijke, medische, sociale, commerciële en technische onderwerpen

Frans Arabisch Frans

+32 (0)475 24 23 96 - royal-consult@hotmail.com

www.traducteur-arabe.be


Isabelle CollardIsabelle Collard, beëdigde vertaalster en tolk in het Frans, Italiaans en Engels in Burssel en Nijvel

beëdigde vertaalster en tolk

Engels, Frans en Italiaans

Rechtbanken : Brussel en Nijvel (Nivelles)

+32 (0)475 61 75 35 - tradassur@ymail.com

Gespecialiseerde vertalingen in de volgende domeinen: juridisch - financieel - marketing - verzekering - reisgidsen en reiswebsites


Felicia POSTARU

Gespecialiseerde en beëdigde vertalingen :

Roemeens Frans Roemeens

Brussel en Vlaams-Brabant regio in België

+32 (0)483 12 63 52

traducatorjuratbelgia@gmail.com


Fatma Iferoudjene

beëdigde vertaalster en tolk van en naar het

Arabisch, Berber, Frans

Goede beheersing van de Arabische en Berberse dialecten van Noord-Afrika en het Midden-Oosten (Egyptisch, Libanees, Tunesisch, Kabylisch, Chaoui / Shawiya...)

Rechtbanken : Charleroi en Bergen (Mons)

+32 (0)489 66 84 50 - mi_ramon@hotmail.fr


Eric MichaEric Micha: beëdigd vertaler Duits-Frans-Duits in België en Duitsland

Belgische beëdigde vertaler

Duits → Frans → Duits

Vertaler Staats diploma in Duitsland

Rechtbanken:

  • Eupen en Verviers - in België
  • Keulen (Köln) en Hannover in Duitsland

+32 (0)498 68 03 59

+49 (0)2444 91 21 71  &  +49 (0)152 095 74 256

eric.micha@t-online.de


ScriptiqueDelphine Smetryns

Gespecialiseerde en beëdigde vertalingen

Engels, Frans, Nederlands

Beëdigde vertaalster bij de Rechtbank van Eerste Aanleg van Gent/Gand, België

Gespecialiseerd in juridische, financiële en administratieve vertalingen

+33 (0)9 81 92 57 45 - info@scriptique.eu

www.scriptique.eu



David Babaev, beëdigd vertaler en conferentietolk in het Russisch, Engels en Frans in BelgiëSinds 2008 interpretaties

RUSSISCH - ENGELS - FRANS

- Voor Staatshoofden en regeringsleiders

- Tijdens belangrijke sportevenementen: Olympische spelen, EURO, World Cup

+32 (0)489 848 849 - info@davidbabaev.com

www.davidbabaev.com

FAQ - van de vertalers

Hoe word je beëdigd vertaler of beëdigd vertaler-tolk in België?

Ik heb geen BTW-nummer. Wat moet ik doen?

Ik woon in een ander land en ik wil als zelfstandig vertaler-tolk in België werken. Is dat mogelijk?

Hoe kan ik me op deze website inschrijven?

Hoeveel kost de inschrijving op deze lijsten?

Kunnen de klanten me rechtstreeks contacteren na mijn inschrijving of passeren hun berichten via uw websites?

Wanneer zullen mijn individuele pagina’s online worden gezet op deze websites?

In welke talen zullen mijn pagina’s beschikbaar zijn?

Is het noodzakelijk om ons individueel in te schrijven wanneer we samenwerken (in een vertaalbureau, als familie, in samenwerkingsverband)?

Wie kan kleine advertenties invoegen op de websites van de beëdigde vertalers en tolken in België?

Hoeveel kost een advertentieruimte op deze websites?

FAQ - over beëdigde vertalingen in België

Wat is een beëdigde vertaling?

Wat is een gelegaliseerde vertaling?

Hoeveel kost een beëdigde en gelegaliseerde vertaling?

Hoelang duurt het voordat een beëdigde en gelegaliseerde vertaling klaar is?

Heeft de beëdigde vertaler mijn origineel document nodig om een beëdigde en gelegaliseerde vertaling uit te voeren?

Moet ik zelf naar de rechtbank gaan om mijn beëdigde vertaling te laten legaliseren?

Buitenlandse en Belgische officiële documenten om in België of in het buitenland te gebruiken...

Belgische officiële documenten om in het buitenland te gebruiken...

VERTALERS  IN  DE  KIJKER

VERTALERS  VAN  DE  MAAND

Klik op de naam om de contactgegevens te zien:

Daria Ashurova

- Russisch Nederlands

- Nederlands Russisch

Rechtbank: Brugge (Bruges)

Azita Rahimpoor

- Perzisch Frans

- Frans Perzisch

Rechtbank: Brussel (Bruxelles)

Vilmos Stein

- Hongaars Nederlands

- Nederlands Hongaars

Rechtbanken:

Antwerpen (Anvers), Hasselt, Leuven (Louvain), Mechelen (Malines), Turnhout

Abdalmir Abd

- Perzisch, Arabisch, Engels Nederlands

- Nederlands Perzisch, Arabisch, Engels

Rechtbank: Brugge (Bruges)

Thomas Abrassart

In verschillende combinaties van de volgende talen:

Duits, Engels, Frans, Nederlands, Oekraïens, Russisch, Spaans

Rechtbanken:

Brussel (Elsene), Bergen (Mons), Doornik (Tournai), Namen (Namur), Nijvel (Nivelles)

Thanh Thuy Phan

- Engels, Vietnamees Frans

- Engels, Frans Vietnamees

- Frans, Vietnamees Engels

Rechtbank: Luik (Liège)

Tanja Van Dooren

- van en naar de volgenden talen:

Engels, Frans, Nederlands, Portugees, Spaans

Rechtbank:  Kortrijk (Courtrai)

Stela Asparouhova

- Bulgaars Frans

- Frans Bulgaars

Rechtbank van eerste aanleg en het Hof van beroep van Brussel

Serge Withouck

- Engels, Frans, Italiaans Nederlands

- Nederlands Engels, Frans, Italiaans

Rechtbanken:

Antwerpen (Anvers), Brussel, Kortrijk (Courtrai) en Den Haag (Nederland)

Seda Gubacheva

- Russisch, TsjetsjeensFrans

- Frans Russisch, Tsjetsjeens

Rechtbank: Luik (Liège)

Peter Arnout

In verschillende combinaties van de volgende talen:

Chinees, Engels, Frans, Japans, Nederlands

Rechtbank: Gent (Gand)

Ordesa Kume

- Albanees Nederlands

- Nederlands Albanees

Rechtbank: Brugge (Bruges)

Nicoleta Beraru

- Frans, NederlandsRoemeens

- RoemeensFrans, Nederlands

Rechtbank: Leuven (Louvain)

Nedzad Ceman

- Bosnisch, Kroatisch, Macedonisch, Montenegrijns, Servisch, Sloveens Frans

- Frans  Bosnisch, Kroatisch, Macedonisch, Montenegrijns, Servisch, Sloveens

Rechtbanken:

Brussel, Aarlen (Arlon), Bergen (Mons), Hoei (Huy), Luik (Liège), Verviers

Murielle Tilmont

- Engels, Nederlands Frans

- Frans Engels, Nederlands

Rechtbanken:

Bergen (Mons), Charleroi, Dendermonde (Termonde), Dinant, Doornik (Tournai), Hoei (Huy), Marche-en-Famenne, Namen (Namur), Neufchâteau, Verviers

Mimoza Dino

- Albanees Nederlands

- Nederlands Albanees

Rechtbank: Brussel (Bruxelles)

Marie-Claude De Jonghe

- Frans Nederlands

- Engels, Spaans, Nederlands Frans

Rechtbanken:

Brussel, Leuven (Louvain), Namen (Namur) en Nijvel (Nivelles)

Beëdigde vertalers in België

 –-----------------------—–––––––––––––––––––––––––-------------------------------------------------------------------—––––––––––––––––––––-------

Traductoris.com - B-4830 Limbourg - België - Tel: +32(0)477 70 86 21 - info@traductoris.com - www.traductoris.com

  Wij werken samen met de VZW Productions Associées - B-1060 Brussel - BTW: BE0896.755.397

—---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Beëdigde vertalers gids in België-Copyright Traductoris.com/©All rights reserved

Volg www.belgische-beedigde-vertaler.be op Facebook Volg www.belgische-beedigde-vertaler.be op Google+ Volg www.belgische-beedigde-vertaler.be op LinkedIn


1 Algemene bepalingen

1.1 Wanneer u de website www.belgische-beedigde-vertaler.be en zijn taalkundige invullingen gebruikt, aanvaardt u om de hierna omschreven  «Algemene voorwaarden» voor gebruik en navigatie te respecteren.

1.2 Deze website stelt zich tot doel om de gebruikers ervan een lijst van beëdigde vertalers ter beschikking te stellen die aan een Belgische rechtbank verbonden zijn en die aanvaard hebben om deel uit te maken van de adressenlijst van www.belgische-beedigde-vertaler.be. We stellen u gewoon een platform ter beschikking waar Belgische beëdigde vertalers en de mogelijke gebruikers van hun diensten, beëdigde of gelegaliseerde vertalingen, elkaar kunnen ontmoeten tot nut van iedereen.

1.3 De gebruiker is vrij om de vertaler of het vertaalbureau te kiezen voor zijn vertaling, en volgens de voorwaarden van het contract dat de respectieve vertaler voorstelt.  

1.4 De vertaler is vrij om voor elke aanvraag zijn eigen voorwaarden te bepalen.

1.5 De website www.belgische-beedigde-vertaler.be is eigendom van het bureau Traductoris.com, rechtsgeldig vertegenwoordigd door Ir. Cornelia RADU. Traductoris.com werkt samen met de VZW Productions Associées, met maatschappelijke zetel in 1060 Brussel, België, BTW : BE0896.755.397.

1.6 De correspondentie wordt verstuurd naar de e-mailadressen vermeld op de website.         

1.7 Traductoris.com behoudt zich het recht voor om de bepalingen van de huidige «Algemene voorwaarden» op elk moment en zonder aankondiging te kunnen wijzigen. Wij raden u aan om regelmatig de informatie die op of via deze website wordt verstrekt, inbegrepen de huidige «Algemene voorwaarden», te raadplegen om op de hoogte te zijn van mogelijke wijzigingen. De gewijzigde «Algemene voorwaarden» zijn van toepassing op het moment dat ze effectief op de website zijn geplaatst.

1.8 Door uw gebruik van en navigatie op de website www.belgische-beedigde-vertaler.be aanvaardt u de wijzigingen die aldus zijn aangebracht.

2 Gebruiksaanwijzigingen voor deze website

2.1 Of u nu een beëdigde vertaler bent of een klant op zoek naar een beëdigde vertaler, wees altijd eerlijk en correct in uw voorstelling van zaken. Maak een gedetailleerde beschrijving van uw offerte en stel vragen, luister naar de ander.

2.2 Maak er als vertaler een erezaak van om kwaliteitsvol werk te leveren en de levertermijn te respecteren. Als klant betaalt u correct en op tijd.  

2.3 Of u nu beëdigd vertaler of klant bent, verwittig altijd tijdig wanneer er belemmeringen optreden in de loop van uw samenwerking.  

2.4 Neem alle noodzakelijke voorzorgsmaatregelen bij uw samenwerking, in het gewone leven en op het internet. Vraag alle informatie die u nodig acht om de geloofwaardigheid van de andere partij te kunnen nagaan.

2.5 Wij zijn op geen enkele wijze betrokken bij de besprekingen, samenwerkingen of contracten tussen de vertalers en hun klanten. Derhalve zijn wij vrijgesteld van elke klacht, rechtstreekse of onrechtstreekse eis tot schadevergoeding die kan voorkomen tussen de gebruikers van deze website.

2.6 Desalniettemin danken de beheerders van de website u bij voorbaat voor elke inlichting die ons verstrekt ingeval van problemen. Zelfs al kunnen we u wettelijk niet veel helpen, we zullen alles in het werk stellen om samen de beste oplossing voor de betrokken partijen te vinden.

2.7 Als beheerders van deze website doen wij alle inspanningen om u de beste voorwaarden voor samenwerking te verzekeren. We kunnen niet verzekeren en afdwingen dat alle gebruikers van deze website de bovenvermelde gebruiksaanwijzingen zullen respecteren.

2.8 U draagt de volle verantwoordelijkheid voor elke handeling die u stelt wanneer u deze website gebruikt.

3 Juridische bepalingen

3.1 Noch Traductoris.com, noch om het even wie van zijn beheerders, bedienden of onderaannemers, kunnen aansprakelijk worden gesteld voor elke rechtstreekse, onrechtstreekse, bijzondere, aanvullende of immateriële schade, met inbegrip van het verlies van inkomsten (zelfs indien Traductoris.com ingelicht wordt over de mogelijkheid van deze schade) die voortvloeit uit de volgende niet-limitatieve oorzaken:
- om het even welke gebreken, virussen en andere disfuncties  die worden toegebracht aan elk materieel en software in verband met de toegang of het gebruik van deze website ;
- de informatie die op of via deze website wordt verstrekt ;
- de ongewenste onderschepping, wijziging of gebruik van informatie die wordt meegedeeld aan
Traductoris.com en de beheerders van de huidige website of die u werden toegestuurd;
- de werking of de onbeschikbaarheid van deze website ;
- het misbruik van deze website ;
- het verlies van gegevens;
- de klachten van derden in verband met het gebruik van deze website.  

3.2 Het is mogelijk dat de berichten die u per e-mail verzendt naar Traductoris.com, de beheerders van de website en zijn partners, niet veilig zijn. Traductoris.com raadt u aan om geen vertrouwelijke informatie per e-mail te verzenden. Indien u er voor kiest om berichten per e-mail te versturen, aanvaardt u het risico dat ze dan door een derde worden onderschept, foutief gebruikt en gewijzigd.

3.3 Traductoris.com doet al het mogelijke om nauwkeurige, volledige en actuele informatie te verstrekken, maar garandeert in geen geval de nauwkeurigheid, update en volledigheid van de informatie die op deze website wordt verstrekt. Elke beslissing die u op basis van deze informatie neemt, gebeurt op eigen risico en voor eigen rekening.

3.4 Om er zeker van te zijn dat uw documenten beantwoorden aan de meest recente wetten die daarvoor gelden, wordt u verzocht om rechtstreeks contact op te nemen met de autoriteiten aan wie u de respectieve documenten moet voorleggen.

3.5 De website www.belgische-beedigde-vertaler.be bevat hyperlinks naar andere websites en documenten. De inhoud ervan valt onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de vennootschap of de persoon die er de auteur van is. Wij hebben geen enkele controle over de inhoud van derden en kunnen daar niet verantwoordelijk voor worden gesteld.

4 Bevoegde rechtbank en toepasselijk recht

4.1 De website www.belgische-beedigde-vertaler.be zal worden beheerd en uitgelegd conform de Belgische, Europese en internationale wetgeving.

4.2 Bij onenigheid over om het even welke interpretatie of uitvoering van de bepalingen van de huidige «Algemene bepalingen», over de afwijking of verschil in interpretatie tussen de opgestelde versies in de verschillende talen, en ingeval een minnelijke schikking onmogelijk blijkt, zijn de Franstalige rechtbanken van Luik als enige bevoegd, tenzij de Vennootschap, optredend als eiser, verkiest om het geding voor een andere bevoegde rechtbank te brengen.

Algemene voorwaarden voor de Belgische beëdigde vertalers gids

Algemene voorwaarden

voor de beëdigde vertalers website

EN

FR

NL