Beëdigde vertalingen en interpretaties in België Beëdigde vertalers in België

BELGISCHE  BEËDIGDE  VERTALERS

Karin Van Dael

- Engels, Frans, Spaans

Nederlands

Rechtbanken:

Aarlen (Arlon), Leuven (Louvain), Dendermonde (Termonde)

Jorge Santos

- Spaans, Frans Portugees

- Spaans, Portugees Frans

Rechtbanken:

Brussel,  Nijvel (Nivelles) en de Portugees Ambassade in Brussel

Iurii Abdusa

In verschillende combinaties van de volgende talen:

Engels, Frans, Italiaans, Oekraïens, Roemeens, Russisch, Spaans, Wit-Russisch

Rechtbanken:

Brussel (Bruxelles), Bergen (Mons), Doornik (Tournai), Luik (Liège), Namen (Namur), Nijvel (Nivelles)

Geneviève Caillet

- Nederlands Engels, Frans, Spaans

- Frans Nederlands, Engels, Spaans

- Engels Nederlands, Frans, Spaans

- Spaans Engels, Frans

Rechtbanken:

Bergen (Mons), Brussel (Bruxelles), Charleroi, Dendermonde (Termonde),  Dinant, Doornik (Tournai), Halle-Vilvoorde (Hal-Vilvorde), Hoei (Huy), Marche-en-Famenne, Namen (Namur), Neufchâteau, Nijvel (Nivelles), Tongeren (Tongres), Verviers

François Biot

- Frans Nederlands

- Nederlands Frans

Rechtbank: Namen (Namur)

Fatma Iferoudjene

- Arabisch Frans

- Frans Arabisch

Rechtbanken:

Charleroi, Bergen (Mons)

Eszter Kotroczo

- Nederlands Engels, Hongaars

- Hongaars Engels, Nederlands

- Engels Hongaars, Nederlands

Rechtbank: Leuven (Louvain)

Eric Micha

  • Duits Frans
  • Frans Duits

Rechtbanken:

  • in België: Eupen en Verviers
  • in Duitsland: Keulen (Köln) en Hannover

Daisy Verheyden

- Nederlands / Vlaams Engels

- Engels Nederlands / Vlaams

Rechtbank: Mechelen (Malines)

Christiaan Couturier

- Duits, Engels   Nederlands

- Nederlands Duits, Engels

Rechtbank:  Mechelen (Malines)

Christiane Falques

- Engels Duits, Frans, Italiaans, Nederlands

- Frans Duits, Engels, Italiaans, Nederlands

- Nederlands Duits, Engels, Frans, Italiaans

Rechtbanken :

Het Hof van Beroep te Brussel

Rechtbank van eerste aanleg te Bergen (Mons)

Cathalina Depoorter

- Nederlands Engels

- Engels, Spaans Nederlands

Rechtbanken:

Oudenaarde (Audenarde), Kortrijk (Courtrai), Gent (Gand), Dendermonde (Termonde)

Bart Mylemans

- Nederlands Frans, Italiaans

- Frans, Italiaans Nederlands

Rechtbanken:

Antwerpen (Anvers), Brussel, Charleroi, Dendermonde (Termonde), Mechelen (Malines), Nijvel (Nivelles)

Azra Redzematovic

- Kroatisch, Servisch Frans

- Frans Kroatisch, Servisch

Rechtbank : Luik (Liège)

Ann de Kreyger

- Nederlands Engels, Frans, Russisch

- Engels, Frans, Russisch Nederlands

Rechtbank van eerste aanleg en het Hof van beroep in Brussel (Bruxelles)

Beëdigde vertalers en tolken in België

Chris FALQUESwww.americantranslation.be

Beëdigde vertaalster bij het Hof van Beroep te Brussel en Rechtbank van Eerste Aanleg te Bergen (Mons)

Gespecialiseerd in juridische, financiële en administratieve vertalingen van en naar

Duits, Engels, Frans, Italiaans, Nederlands

+32 (0)2 771 26 04  &  +32 (0)475 53 13 47

americ.translation@skynet.be

www.americantranslation.be


Vanessa Debreux

beëdigde vertaalster en tolk

Frans Nederlands Frans

Interpretaties aan het Hof van assisen, de Raadkamer, huwelijken,...

+32 (0)478 933 178 - debreuxvanessa@yahoo.com


TOM MAHIEU www.flanderstranslations.be

Master in de vertaalkunde

Beëdigde vertalingen en legalisaties bij rechtbanken, ministeries en ambassades

ENGELS - FRANS - NEDERLANDS - SPAANS

+32 (0)53 46 01 06 - info@flanderstranslations.be

www.flanderstranslations.be


www.stefanospadea.com

Beëdigde en gespecialiseerde vertalingen:

Engels, Frans, Italiaans, Nederlands

Beëdigd vertaler bij de Rechtbank van Eerste Aanleg Leuven

Ingeschreven bij het Consulaat van Italië in Brussel en Charleroi

+32 (0)16 43 50 92  &  +32 (0)487 65 40 01

info@stefanospadea.com

www.stefanospadea.com


RW-TranslationRomain Wuillot

Technische, juridische en redactionele vertalingen van en naar het:

Duits, Engels, Frans, Nederlands, Russisch

Rechtbanken: Bergen (Mons), Charleroi, Doornik (Tournai),  Namen (Namur)

+32 (0)497 147 627 - romain.wuillot@hotmail.com

www.rw-translation.com


Mme Nazgul BALMUKHANOVA

beëdigde en gespecialiseerde vertalingen en interpretaties in Brussel in:

Kazachs, Frans, Nederlands en Russisch

+32 (0)494 61 59 11 - s.nazgul@hotmail.com


TM - Traduction - Murielle Tilmont, Engels, Frans, NederlandsMurielle Tilmont

Beëdigde en commerciële vertalingen

Engels, Frans, Nederlands

Rechtbanken: Bergen (Mons), Charleroi, Dinant, Doornik (Tournai), Hoei (Huy), Luik (Liège), Marche-en-Famenne, Namen (Namur), Neufchâteau, Verviers

+32 (0)471 655 210 - murielle.tilmont@gmail.com

www.tm-traduction.be


Morched  JEGUIRIMMorched Jeguirim: beëdigd vertaler en tolk Arabisch-Frans-Arabisch in Brussel

 JURIST VERTALER

Diploma Strafrecht en Criminologie aan de Universiteit van Rijsel II (Frankrijk)

Vertaler en tolk ervaren in juridische, wetenschappelijke, medische, sociale, commerciële en technische onderwerpen

Frans Arabisch Frans

+32 (0)475 24 23 96 - royal-consult@hotmail.com

www.traducteur-arabe.be


Isabelle CollardIsabelle Collard, beëdigde vertaalster en tolk in het Frans, Italiaans en Engels in Burssel en Nijvel

beëdigde vertaalster en tolk

Engels, Frans en Italiaans

Rechtbanken : Brussel en Nijvel (Nivelles)

+32 (0)475 61 75 35 - tradassur@ymail.com

Gespecialiseerde vertalingen in de volgende domeinen: juridisch - financieel - marketing - verzekering - reisgidsen en reiswebsites


Felicia POSTARU

Gespecialiseerde en beëdigde vertalingen :

Roemeens Frans Roemeens

Brussel en Vlaams-Brabant regio in België

+32 (0)483 12 63 52

traducatorjuratbelgia@gmail.com


Fatma Iferoudjene

beëdigde vertaalster en tolk van en naar het

Arabisch, Berber, Frans

Goede beheersing van de Arabische en Berberse dialecten van Noord-Afrika en het Midden-Oosten (Egyptisch, Libanees, Tunesisch, Kabylisch, Chaoui / Shawiya...)

Rechtbanken : Charleroi en Bergen (Mons)

+32 (0)489 66 84 50 - mi_ramon@hotmail.fr


Eric MichaEric Micha: beëdigd vertaler Duits-Frans-Duits in België en Duitsland

Belgische beëdigde vertaler

Duits → Frans → Duits

Vertaler Staats diploma in Duitsland

Rechtbanken:

  • Eupen en Verviers - in België
  • Keulen (Köln) en Hannover in Duitsland

+32 (0)498 68 03 59

+49 (0)2444 91 21 71  &  +49 (0)152 095 74 256

eric.micha@t-online.de


ScriptiqueDelphine Smetryns

Gespecialiseerde en beëdigde vertalingen

Engels, Frans, Nederlands

Beëdigde vertaalster bij de Rechtbank van Eerste Aanleg van Gent/Gand, België

Gespecialiseerd in juridische, financiële en administratieve vertalingen

+33 (0)9 81 92 57 45 - info@scriptique.eu

www.scriptique.eu



David Babaev, beëdigd vertaler en conferentietolk in het Russisch, Engels en Frans in BelgiëSinds 2008 interpretaties

RUSSISCH - ENGELS - FRANS

- Voor Staatshoofden en regeringsleiders

- Tijdens belangrijke sportevenementen: Olympische spelen, EURO, World Cup

+32 (0)489 848 849 - info@davidbabaev.com

www.davidbabaev.com

FAQ - van de vertalers

Hoe word je beëdigd vertaler of beëdigd vertaler-tolk in België?

Ik heb geen BTW-nummer. Wat moet ik doen?

Ik woon in een ander land en ik wil als zelfstandig vertaler-tolk in België werken. Is dat mogelijk?

Hoe kan ik me op deze website inschrijven?

Hoeveel kost de inschrijving op deze lijsten?

Kunnen de klanten me rechtstreeks contacteren na mijn inschrijving of passeren hun berichten via uw websites?

Wanneer zullen mijn individuele pagina’s online worden gezet op deze websites?

In welke talen zullen mijn pagina’s beschikbaar zijn?

Is het noodzakelijk om ons individueel in te schrijven wanneer we samenwerken (in een vertaalbureau, als familie, in samenwerkingsverband)?

Wie kan kleine advertenties invoegen op de websites van de beëdigde vertalers en tolken in België?

Hoeveel kost een advertentieruimte op deze websites?

FAQ - over beëdigde vertalingen in België

Wat is een beëdigde vertaling?

Wat is een gelegaliseerde vertaling?

Hoeveel kost een beëdigde en gelegaliseerde vertaling?

Hoelang duurt het voordat een beëdigde en gelegaliseerde vertaling klaar is?

Heeft de beëdigde vertaler mijn origineel document nodig om een beëdigde en gelegaliseerde vertaling uit te voeren?

Moet ik zelf naar de rechtbank gaan om mijn beëdigde vertaling te laten legaliseren?

Buitenlandse en Belgische officiële documenten om in België of in het buitenland te gebruiken...

Belgische officiële documenten om in het buitenland te gebruiken...

VERTALERS  IN  DE  KIJKER

VERTALERS  VAN  DE  MAAND

Klik op de naam om de contactgegevens te zien:

Daria Ashurova

- Russisch Nederlands

- Nederlands Russisch

Rechtbank: Brugge (Bruges)

Azita Rahimpoor

- Perzisch Frans

- Frans Perzisch

Rechtbank: Brussel (Bruxelles)

Vilmos Stein

- Hongaars Nederlands

- Nederlands Hongaars

Rechtbanken:

Antwerpen (Anvers), Hasselt, Leuven (Louvain), Mechelen (Malines), Turnhout

Abdalmir Abd

- Perzisch, Arabisch, Engels Nederlands

- Nederlands Perzisch, Arabisch, Engels

Rechtbank: Brugge (Bruges)

Thomas Abrassart

In verschillende combinaties van de volgende talen:

Duits, Engels, Frans, Nederlands, Oekraïens, Russisch, Spaans

Rechtbanken:

Brussel (Elsene), Bergen (Mons), Doornik (Tournai), Namen (Namur), Nijvel (Nivelles)

Thanh Thuy Phan

- Engels, Vietnamees Frans

- Engels, Frans Vietnamees

- Frans, Vietnamees Engels

Rechtbank: Luik (Liège)

Tanja Van Dooren

- van en naar de volgenden talen:

Engels, Frans, Nederlands, Portugees, Spaans

Rechtbank:  Kortrijk (Courtrai)

Stela Asparouhova

- Bulgaars Frans

- Frans Bulgaars

Rechtbank van eerste aanleg en het Hof van beroep van Brussel

Serge Withouck

- Engels, Frans, Italiaans Nederlands

- Nederlands Engels, Frans, Italiaans

Rechtbanken:

Antwerpen (Anvers), Brussel, Kortrijk (Courtrai) en Den Haag (Nederland)

Seda Gubacheva

- Russisch, TsjetsjeensFrans

- Frans Russisch, Tsjetsjeens

Rechtbank: Luik (Liège)

Peter Arnout

In verschillende combinaties van de volgende talen:

Chinees, Engels, Frans, Japans, Nederlands

Rechtbank: Gent (Gand)

Ordesa Kume

- Albanees Nederlands

- Nederlands Albanees

Rechtbank: Brugge (Bruges)

Nicoleta Beraru

- Frans, NederlandsRoemeens

- RoemeensFrans, Nederlands

Rechtbank: Leuven (Louvain)

Nedzad Ceman

- Bosnisch, Kroatisch, Macedonisch, Montenegrijns, Servisch, Sloveens Frans

- Frans  Bosnisch, Kroatisch, Macedonisch, Montenegrijns, Servisch, Sloveens

Rechtbanken:

Brussel, Aarlen (Arlon), Bergen (Mons), Hoei (Huy), Luik (Liège), Verviers

Murielle Tilmont

- Engels, Nederlands Frans

- Frans Engels, Nederlands

Rechtbanken:

Bergen (Mons), Charleroi, Dendermonde (Termonde), Dinant, Doornik (Tournai), Hoei (Huy), Marche-en-Famenne, Namen (Namur), Neufchâteau, Verviers

Mimoza Dino

- Albanees Nederlands

- Nederlands Albanees

Rechtbank: Brussel (Bruxelles)

Marie-Claude De Jonghe

- Frans Nederlands

- Engels, Spaans, Nederlands Frans

Rechtbanken:

Brussel, Leuven (Louvain), Namen (Namur) en Nijvel (Nivelles)

Beëdigde vertalers in België

 –-----------------------—–––––––––––––––––––––––––-------------------------------------------------------------------—––––––––––––––––––––-------

Traductoris.com - B-4830 Limbourg - België - Tel: +32(0)477 70 86 21 - info@traductoris.com - www.traductoris.com

  Wij werken samen met de VZW Productions Associées - B-1060 Brussel - BTW: BE0896.755.397

—---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Beëdigde vertalers gids in België-Copyright Traductoris.com/©All rights reserved

Volg www.belgische-beedigde-vertaler.be op Facebook Volg www.belgische-beedigde-vertaler.be op Google+ Volg www.belgische-beedigde-vertaler.be op LinkedIn


1 Hoe word je beëdigd vertaler of beëdigd vertaler-tolk in België?

2 Ik heb geen BTW-nummer. Wat moet ik doen?

3 Ik woon in een ander land en ik wil als zelfstandig vertaler-tolk in België werken. Is dat mogelijk?

4 Ik ben een beëdigd vertaler in een ander land dan België. Is het mogelijk om me op uw lijsten in te schrijven?

5 Wat moet je doen om vertaal- en tolkopdrachten te krijgen?

6 Hoe kan ik me op de lijsten van de beëdigde vertalers en (beëdigde of niet-beëdigde) tolken in België inschrijven?

7 Hoeveel kost de inschrijving op deze lijsten?

8 Welke betaalwijzen worden door deze websites aanvaard?

9 Kunnen de klanten me rechtstreeks contacteren na mijn inschrijving of passeren hun berichten via uw websites?

10 Wanneer zullen mijn individuele pagina’s online worden gezet op deze websites?

11 In welke talen zullen mijn pagina’s beschikbaar zijn?

12 Welke gegevens kan ik op mijn individuele pagina’s zetten?

13 Ik wil bepaalde gegevens op mijn pagina’s in deze lijsten aanpassen. Hoe doe ik dat?

14 Is het noodzakelijk om ons individueel in te schrijven wanneer we samenwerken (in een vertaalbureau, als familie, in samenwerkingsverband)?

15 Wie kan kleine advertenties invoegen op de websites van de beëdigde vertalers en tolken in België?

16 Hoeveel kost een advertentieruimte op deze websites?

17 Wat moet ik doen als ik hier geen antwoord op mijn vragen vind?

___________________________

1 Hoe word je beëdigd vertaler of beëdigd vertaler-tolk in België?

Hiervoor moet u de griffie van de Rechtbank van Eerste Aanleg contacteren die het dichtst bij uw woonplaats ligt. De procedure hangt af van de respectieve rechtbanken en kan verscheidene weken of maanden duren. Vraag wat u moet toevoegen aan uw dossier in uw specifieke situatie.

Om de lijst met de adressen en telefoonnummers van een rechtbank van eerste aanleg in België te vinden gaat u naar:

http://www.juridat.be/cgi_adres/adrn.pl

  1. Kies de provincie (of de gemeente);
  2. in de rubriek « Dienst » selecteer « rechtbank van eerste aanleg»;
  3. in de rubriek rechts « sorteren op », kies « dienst » of « gemeente »;
  4. klik op « lijst ».

Opgelet: de wetten betreffende de beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken in België zijn in een proces van verandering.

Hier vindt u informatie over de wetsontwerp van 2014 over de oprichting van een nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken in België:

Hoofdstuk 5 (blz. 9) gaat over de beëdigde vertalers en tolken.

Lees aandachtig omdat dit u zal helpen om de situatie beter te begrijpen en om tijdig de nodige maatregelen te nemen die in uw situatie noodzakelijk zijn.

De beëdigde vertalers en tolken zijn verplicht om te bewijzen dat ze toegang hebben tot een BTW-nummer.

Bovenkant pagina

2 Ik heb geen BTW-nummer. Wat moet ik doen?

Ga naar de website van de Belgische Federale Overheidsdienst:

http://www.belgium.be/nl/economie/onderneming/oprichting en volg de procedure voor uw eigen situatie.

Het is ook mogelijk om u in te schrijven bij de VZW SMart en hun BTW-nummer te gebruiken. Dat is ook mogelijk indien u in bijberoep actief wilt zijn of indien u werkloos bent.

Aldus kunt u de markt, uw project en capaciteiten testen zonder hoge kosten te betalen. U vindt meer informatie op hun website: http://smartbe.be.

Meer informatie over de activiteit van SMart in België in het artikel  van 7 augustus 2015 verschenen in Le Vif/Trends.be (alleen in het Frans):

http://trends.levif.be/economie/entreprises/comment-smart-a-cree-une-nouvelle-categorie-de-travailleurs

Wij staan ook tot uw beschikking voor alle aanvullende inlichtingen, op basis van onze werkervaring met SMart. Aarzel niet om ons te contacteren via de contactpagina op elk van onze websites.

OPGELET! SMart heeft filialen in 8 andere landen van Europa: http://smart-eu.org. Neem inlichtingen over de mogelijkheden die ze aanbieden.

Bovenkant pagina

3 Ik woon in een ander land en ik wil als zelfstandig vertaler-tolk in België werken. Is dat mogelijk?

Ja, u kunt als zelfstandig vertaler-tolk werken in België (niet beëdigd in België) zelfs wanneer u in een ander land woonachtig bent.

Als tolk kunt u zich in België verplaatsen voor elke ontvangen tolkopdracht daar waar het betrokken bedrijf u een werkovereenkomst aanbiedt.

Voor België vindt u meer informatie op de website van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg (FOD):

http://www.werk.belgie.be/defaultTab.aspx?id=5690

http://www.werk.belgie.be/defaultTab.aspx?id=38995

Andere inlichtingen over de prestatie van tijdelijke en incidentele diensten in België :

http://business.belgium.be/nl/uw_bedrijf_beheren/qualifications_professionnelles/

Download «A guide to Belgium’s work permits» - alleen in het Engels.

Neem ook contact met specialisten ter zake om de wetten na te gaan die van toepassing zijn voor uw specifieke situatie.

Bovenkant pagina

4 Ik ben een beëdigd vertaler in een ander land dan België. Is het mogelijk om me op uw lijsten in te schrijven?

Ja, u kunt zich inschrijven op onze websites en werken als beëdigd vertaler in een ander land (niet beëdigd in België) zelfs indien u in een ander land woonachtig bent.

U bent aldus gemakkelijker terug te vinden op de internationale markt en kunt worden gecontacteerd voor beëdigde vertalingen in verschillende landen.

Bovenkant pagina

5 Wat moet je doen om vertaal- en tolkopdrachten te krijgen?

Om te beginnen kunt u zich inschrijven op de websites bestemd voor vertalers-tolken en beëdigde vertalers: www.belgische-beedigde-vertaler.be, www.belgian-sworn-translator.be, www.traducteur-jure-belge.be, www.belgische-vertaler-tolk.be, www.belgian-translator-interpreter.be en www.traducteur-interprete-belge.be.

Bovenkant pagina

6 Hoe kan ik me inschrijven op de lijsten van de beëdigde vertalers en (beëdigde of niet-beëdigde) tolken in België inschrijven?

Op de pagina’s inschrijving van elke website vindt u het inschrijvingsformulier en alle noodzakelijke inlichtingen.

Bovenkant pagina

7 Hoeveel kost de inschrijving op deze lijsten?

* BTW 21 % inbegrepen.

Bovenkant pagina

8 Welke betaalwijzen worden door deze websites aanvaard?

U kan de inschrijving op onze websites betalen:

IBAN: BE55 7506 3473 7244

BIC: AXABBE22

Meer informatie in het inschrijvingsformulier.

Uw individuele pagina zal zichtbaar zijn op de website en een factuur zal u worden toegezonden na ontvangst van het inschrijvingsformulier en van uw betaling.

Bovenkant pagina

9 Kunnen de klanten me rechtstreeks contacteren na mijn inschrijving of passeren hun berichten via uw websites?

Ja, ze zullen u rechtstreeks contacteren omdat we niet als tussenpersoon fungeren.

Maak een overeenkomst met elke klant over alle details van uw prestatie: u kan vrij beslissen over prijs en voorwaarden van elk van uw opdrachten.

Bovenkant pagina

10 Wanneer zullen mijn individuele pagina’s online worden gezet op deze websites?

Uw inschrijving zal in aanmerking worden genomen en uw individuele pagina’s aangemaakt en online gezet ten laatste 3 werkdagen na ontvangst van uw inschrijvingsformulier naar behoren ingevuld en gedagtekend door u, en van uw betaling.

Bovenkant pagina

11 In welke talen zullen mijn pagina’s beschikbaar zijn?

Thans zijn de websites beschikbaar in het Frans, Engels en Nederlands.

De inschrijving als beëdigd vertaler en/of tolk op een van de versies geeft recht op een gratis inschrijving op de versies in de andere talen van deze websites.

Bovenkant pagina

12 Welke gegevens kan ik op mijn individuele pagina’s zetten?

Naast de talen waarin u uw vertaal-/tolkdiensten verzekert, kunt u vermelden:

Bovenkant pagina

13 Ik wil bepaalde gegevens op mijn pagina’s in deze lijsten aanpassen. Hoe doe ik dat?

Alle mogelijke wijzigingen die u nodig heeft tijdens uw inschrijving zijn in de betaalde prijs inbegrepen. Het volstaat om een e-mail naar de webmaster van de websites te sturen en ze zullen zo spoedig mogelijk worden uitgevoerd.

Bovenkant pagina

14 Is het noodzakelijk om ons individueel in te schrijven wanneer we samenwerken (in een vertaalbureau, als familie, in samenwerkingsverband)?

Ja, elke vertaler moet zich individueel inschrijven en zal zijn eigen pagina’s op deze websites hebben.

Opgelet: dergelijke situaties worden beschouwd als een groepsinschrijving en een verminderd tarief is aldus van toepassing voor een inschrijving van 2 (of meer) vertalers of tolken die samenwerken.

Contacteer ons HIER om een prijsopgave op maat van uw specifieke situatie te ontvangen.

Bovenkant pagina

15 Wie kan kleine advertenties invoegen op de websites van de beëdigde vertalers en tolken in België?

- legalisatie bij de Belgische autoriteiten en visumdiensten;

- snel transport voor verschillende documenten;

- huur/verkoop van audiovisueel materiaal en materiaal voor simultaan tolken;

- taalcursussen enz.

Contacteer ons HIER om een aangepaste prijsopgave op maat van uw behoeften en voorwaarden te ontvangen.

Bovenkant pagina

16 Hoeveel kost een advertentie op deze websites?

U vindt de details over de tarieven op de laatste pagina van het inschrijvingsformulier.

Contacteer ons HIER om een prijsopgave op maat van uw behoeften en voorwaarden te ontvangen.

Bovenkant pagina

17 Wat moet ik doen als ik hier geen antwoord op mijn vragen vind?

In dat geval verzoeken wij u om uw vragen via de

contactpagina van deze website te stellen en wij zullen u zo snel mogelijk antwoorden.

Bovenkant pagina

Over de beëdigde vertalingen in België

FAQ - Belgische beëdigde vertalers:

antwoorden op uw vragen

EN

FR

NL